星期五, 7月 07, 2006

音樂無國界

機緣巧合發現泰語版本的“風鈴”(藍色仙人掌主題曲哦)!
泰國的歌唱事業和MTV拍攝其實一點都不會土氣,
難得一位陌生的朋友還幫我翻譯了歌詞……
對那位素不相識的朋友,心存感激……
不知道何時有緣相見~
嘻嘻~
不知道是帥哥,還是老頭……
歌名的意思是:I would still not be as sad as this(如果我沒搞錯的話)
相信這是續草蜢的那首翻唱泰語歌后,(忘記了歌名)
另一首我會亂哼的歌~
而且肯定哼得比上次好,因爲有字幕!
不過在聼我的broken泰語前,
還是建議大家聼聼原唱字正腔圓的發音吧~

[T-POP] ยิ่งกว่าเสียใจ - พั้นช์

沒有留言:

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

鳴謝

魔女音符

那些曾經~

總網頁瀏覽量

安静聆听

點點算算

魔幻视界

魔幻視界插曲:二人同行(郭美美)

2010《魔幻視界》(請摸圖)

2010《魔幻視界》(請摸圖)
和U一起上Facebook!

《拍。賣》